Ratana Sutta
Verse 3
Yam kiñci vittam idha vā huram vā
Saggesu vā yam ratanam panītam
Na no samam atthi tathāgatena
Idam pi Buddhe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu
Saggesu vā yam ratanam panītam
Na no samam atthi tathāgatena
Idam pi Buddhe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu
Whatever treasures there may be,
either here or in the world beyond,
or whatever precious jewels there are
in the heavens;
yet none is comparable to
the Enlightened One.
In the Buddha is this precious jewel found.
On account of this truth, may there be well-being!
either here or in the world beyond,
or whatever precious jewels there are
in the heavens;
yet none is comparable to
the Enlightened One.
In the Buddha is this precious jewel found.
On account of this truth, may there be well-being!
Meaning | |
Yam kiñci | Whatever … is found |
vittam | prized, treasure, highly valued |
idha (vā) | here (or) |
huram | beyond |
saggesu (vā) | (or) in the heavens |
ratanam | jewels |
panītam | superior, supreme, best, rare |
na no samam | none (is) equal/comparable (to) |
atthi | is |
tathāgatena | the Perfect One, the Enlightened One |
idam pi | this |
Buddhe | Enlightened One |
ratanam panītam | supreme jewel (i.e. the Buddha) |
etena saccena | by this truth |
suvatthi hotu | may there be safety/happiness/well-being |